Prevod od "ispravnu odluku" do Brazilski PT


Kako koristiti "ispravnu odluku" u rečenicama:

Kad èujem o kakvoj buduænosti govoriš, znam da donosim ispravnu odluku.
Quando eu ouço você falando desse futuro eu percebo que estou fazendo a coisa certa.
Samo tražim da donesete ispravnu odluku.
Peço apenas que tire as conclusões apropriadas.
Šef æe biti zadovoljan saznanjem da je odmah doneo ispravnu odluku o 7-12.
O chefe vai gostar de saber... que tomou a decisão certa da primeira vez.
Vjerujem da možete donijeti ispravnu odluku.
Acredito que é capaz de tomar a decisão certa.
Meðutim, kao mozak koji je osmislio naše bekstvo, i skoro svaku ispravnu odluku od tada, mislim da nam je on vredan.
Mas como sou a mente por trás desta fuga... e de tudo certo que fizemos... eu reconheço o valor dele.
Mislim na kraju da je Ejmi donela ispravnu odluku, zar ne?
No final, Amy tomou a decisão certa, não?
U redu, mislim da si donela ispravnu odluku.
Que bom, acho que você tomou a decisão certa.
Samo želim znati donosim li ispravnu odluku.
Só quero ter certeza de que estou tomando a decisão certa.
Ostinov otac je konaèno popustio i doneo ispravnu odluku.
O pai do Austin finalmente cedeu e saiu da sua armadura.
Barem znate da ste donijeli ispravnu odluku.
Pelo menos a senhora sabe que foi a decisão correta.
Mislim da je teško naæi ispravnu odluku kad je Dan u pitanju.
Eu acho que é uma difícil decisão se tratando do Dan.
Jedan èovjek je donio ispravnu odluku.
Um homem é forçado a tomar a decisão certa.
Shvatam zašto si oklevala, ali donela si ispravnu odluku.
Entendo porque você hesitou, mas, tomou a decisão correta.
Mislim da smo doneli ispravnu odluku kad smo išli na talijanske èaršav.
Acho que tomamos a decisão certa escolhendo os lençóis italianos sob medida.
Siguran sam da bi ga ubedio u ispravnu odluku.
Você poderia lhe indicar o caminho a seguir.
Mi samo pomažemo glasaèima da se rashlade, kako bi mogli donijeti ispravnu odluku na glasanju.
Só ajudamos os eleitores a ficarem refrescados, para tomarem uma decisão fria nas urnas.
Što god da je, znam da æeš donijeti ispravnu odluku.
O que quer que seja, Sei que você fará a decisão correta.
I hoæeš li poveriti Starbuck da donese ispravnu odluku?
E você tem confiança que Starbuck será capaz de tomar a decisão correta?
Što se ostaloga tièe, moji ljudi su donijeli ispravnu odluku.
Quanto ao resto, meu homem tomou a decisão correta.
Kad doðe do toga, donijet æeš ispravnu odluku.
Quando a coisa ficar preta, tomará a decisão certa.
Agente Voker, donela si ispravnu odluku, privodeći Mraz.
Agente Walker, fez bem de nos trazer Frost.
Još uvek se pitaš da li si doneo ispravnu odluku?
Você ainda imagina se tomou a decisão certa?
Molim se da sam doneo ispravnu odluku za nju.
Rezo para que eu tenha tomado a decisão certa para ela.
Èuj, znam da si potištena zbog gradonaèelnika Vesta, ali garantujem ti da si donela ispravnu odluku.
Olha, eu sei que está deprimida pelo prefeito West, mas eu juro que fez a escolha certa.
Ne znam što æe se dogoditi... ali prvi puta otkako sam kralj, osjeæam u srcu da sam donio ispravnu odluku.
Não sei o que vai acontecer, mas desde que virei rei, sei que tomei a decisão certa.
Nisi rekla da donosim ispravnu odluku.
Mas não disse que estou tomando a decisão certa.
Ima... dana kada mislim da nisam donijela ispravnu odluku.
Eu tenho... Tem dias que eu não sei se tomei a decisão certa.
Samo želim da ti kažem kako ti verujem i... Znam da æeš doneti ispravnu odluku.
Só estou tentando dizer que confio em você, e sei que tomará a decisão certa.
Još nešto æe ti pomoæi donijeti ispravnu odluku.
Há mais uma coisa que poderá ajudá-lo a tomar a decisão certa.
Nemam dovoljno podataka da bi donela ispravnu odluku.
Eu não tenho dados suficientes para tomar uma decisão correta.
Moram da znam da pravim ispravnu odluku.
Preciso saber se estou fazendo a coisa certa. Você é o presidente.
Smatram da je Lok doneo ispravnu odluku.
Do meu ponto de vista, Locke fez a coisa certa.
Izvini zbog onoga u sali, ali doneli smo ispravnu odluku.
Me desculpe pelo que aconteceu. Mas tomamos a decisão certa.
Veliki deo roditeljstva jeste da doneseš ispravnu odluku za svoje dete.
Uma grande parte de ser pai, é tomar as decisões certas para o seu filho.
Znala sam da æeš donijeti ispravnu odluku.
Sabia que você faria a escolha certa.
Živ si, što znaèi da si doneo ispravnu odluku.
Está vivo, logo tomou a decisão certa.
Uzdam se u to da æeš doneti ispravnu odluku za svoju karijeru.
Então, acredito que tomará a decisão correta para a sua carreira.
Ne želim da vršim pritisak na tebe, samo hoæu da imaš što više podataka kako bi donela ispravnu odluku, ukoliko me ikad prime u tim.
Opções mais normais. Não estou te pressionando. Só quero que tenha o máximo de dados possíveis, assim poderá tomar uma decisão embasada, se eu for aceito no time.
Glavni sekretaru, verujem da sam doneo ispravnu odluku.
Secretário-Geral, acredito que tomei as decisões certas.
Raèunam na tebe da æeš doneti ispravnu odluku.
Conto com você para fazer a coisa certa.
Bilo kako bilo, mislim da moram da te pitam da li si sasvim sigurna da si napravila ispravnu odluku što si se tako brzo vratila.
Sinto que preciso perguntar se tem certeza absoluta se fez uma boa escolha em retornar tão cedo.
(Smeh) Sigurno je da želite da donesete ispravnu odluku ako je ona za čitavu večnost, zar ne?
(Risos) Você quer acertar se for pra toda eternidade, certo?
6.0891149044037s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?